Article 12410

Title of the article

ARTISTIC PERCEPTION ORIGINALITY OF THOMAS MOORE’S “IRISH MELODIES” IN RUSSIA
IN THE 19TH –THE BEGINNING OF THE 20TH CENTURIES
(BASED ON INTERPRETATIONS OF THE POEM “OH! BREATHE NOT HIS NAME ..”)

Authors

Zhatkin Dmitry Nikolaevich, Doctor of philological sciences, professor, head of sub-department of interpretation
and translation science, Penza State Technological Academy, fellow of the International Academy of sciences of the pedagogical education, Russian Writers’ Union member, Russian Journalists’ Union member, ivb40@yandex.ru
Yashina Tatiana Anatolyevna, Candidate of philological sciences, associate professor, sub-department of interpretation and translation science, Penza State Technological Academy, yashina_tanya@mail.ru

Index UDK

 821.161.1.0

Abstract

The authors firstly deals with the comparison analysis made in the XIX and the beginning of the XX century by M. P. Vronchenko, D. P. Oznobishin, A. N. Pleshcheev, F. A. Chervinsky, V. S. Lykhachov, L. I. Umanets and the unknown translator on the material of the interpretations of the poem «Oh! Breathe not his name…», which belonged to the famous cycle «Irish Melodies», written by Thomas Moore. The authors of the article marked the artistic originality of the each of Russian interpretation and their harmony with the public and political events and literary life in Russia. The poem «Oh! Breathe not his name…» considers in the context of the whole poetic cycle «Irish Melodies», which helps to find important scientific facts and conclusions.

Key words

Thomas Moore, Russian-English literary and history-cultural connections, poetic interpretation, reminiscence, tradition.

Download PDF

 

Дата создания: 27.10.2014 15:38
Дата обновления: 29.10.2014 09:53